Homs, Syrian Arab Republic
1 day ago
Women's Protection & Empowerment Assistant
The International Rescue Committee (IRC) responds to the world's worst humanitarian crises, helping to restore health, safety, education, economic wellbeing, and power to people devastated by conflict and disaster. Founded in 1933 at the call of Albert Einstein, the IRC is one of the world's largest international humanitarian non-governmental organizations (INGO), at work in more than 40 countries and 29 U.S. cities helping people to survive, reclaim control of their future and strengthen their communities. A force for humanity, IRC employees deliver lasting impact by restoring safety, dignity and hope to millions. If you're a solutions-driven, passionate change-maker, come join us in positively impacting the lives of millions of people world-wide for a better future.

Job Overview/Summary:

Under the supervision and the mentorship of the Psychosocial Support officer, the WPE Assistant will be responsible for providing protection community based, focused and non-specialized psychosocial support services within communities/centers in Homs - Syria in order to:

    Ensure access to protection services for those in need     Ensure the continuity of protection services and care for beneficiaries     Ensure the provision of protection services in a coordinated manner    Protect and enhance the psychosocial wellbeing of individuals and communities


معلومات عن الوظيفة:


تحت إشراف وتوجيه مسؤول الدعم النفسي الاجتماعي، سيكون مساعد الدعم النفسي الاجتماعي مسؤولاً عن تقديم خدمات الدعم النفسي الاجتماعي المجتمعية المركزة وغير المتخصصة داخل المجتمعات/المراكز في حمص- سوريا من أجل:

 ضمان الوصول إلى خدمات الحماية لمن هم في حاجة إليها. ضمان استمرارية خدمات الحماية والرعاية للمستفيدين. ضمان تقديم خدمات الحماية بطريقة منسقة. حماية وتعزيز الرفاه النفسي الاجتماعي للأفراد والمجتمعات.


Responsibilities:


Facilitate and provide culturally and age appropriate, safe, and stimulating non-structured and structured PSS activities such as recreational, life skills, and positive coping mechanisms activities Promote positive mental health and wellbeing through provision of key messages on constructive coping mechanisms Raise awareness regarding the availability of mental health, psychosocial support other and protection services Work alongside the Child Protection and ProL PSS team to ensure a coordinated integrated approach to addressing protection concerns Provide PFA and refer cases for case management services Always adhere to the GBV protection guiding principles.Supporting activities for regular project monitoring, process evaluation, impact evaluation, and other M&E activities as requestedPrepare and submit weekly and monthly work plans and reports in a timely manner and incorporate supervisor feedback as requestedEnsure that data collection and storage respect data protection protocols and confidentiality principleParticipate in regular supervision meetings and participate in capacity building training as directed by supervisor Develop and maintain effective working relationships with all relevant stakeholders including other NGOs, civil society groups, authorities, and UN agenciesDevelop and continuously update a service mapping system detailing available services and assistance in our areas of operationOther relevant duties as assigned by the supervisor to support the implementation of the program


 

المسؤوليات الرئيسية:


   تسهيل وتقديم أنشطة الدعم النفسي الاجتماعي غير المهيكلة والمهيكلة المناسبة ثقافيًا وعمرًا، الآمنة والمحفزة مثل الأنشطة الترفيهية، مهارات الحياة، وآليات التكيف الإيجابية.    تعزيز الصحة النفسية الإيجابية والرفاهية من خلال تقديم رسائل رئيسية حول آليات التكيف البناءة.   رفع الوعي بشأن توفر خدمات الصحة النفسية والدعم النفسي الاجتماعي والحماية.     العمل جنبًا إلى جنب مع فريق حماية الطفل والدعم النفسي الاجتماعي لضمان نهج منسق ومتكامل لمعالجة قضايا الحماية.    تقديم الإسعافات الأولية النفسية وإحالة الحالات إلى خدمات إدارة الحالات.     الالتزام دائمًا بمبادئ توجيهية لحماية العنف القائم على النوع الاجتماعي.    دعم الأنشطة لمراقبة المشروع بانتظام، تقييم العمليات، تقييم الأثر، وغيرها من أنشطة المتابعة والتقييم حسب الطلب.     إعداد وتقديم خطط العمل والتقارير الأسبوعية والشهرية في الوقت المناسب ودمج ملاحظات المشرف حسب الطلب.   ضمان أن جمع البيانات وتخزينها يحترم بروتوكولات حماية البيانات ومبدأ السرية.    المشاركة في اجتماعات الإشراف المنتظمة والمشاركة في تدريب بناء القدرات كما يوجه المشرف.    تطوير والحفاظ على علاقات عمل فعالة مع جميع الجهات المعنية بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الأخرى، مجموعات المجتمع المدني، السلطات، ووكالات الأمم المتحدة.    تطوير وتحديث نظام رسم خرائط الخدمات بشكل مستمر لتفصيل الخدمات والمساعدات المتاحة في مناطق عملنا.     مهام أخرى ذات صلة يتم تعيينها من قبل المشرف لدعم تنفيذ البرنامج.


Required Experience/qualification/Skills:

Approximately 2 years of progressively responsible professional experience of providing GBV services Technical diploma or bachelor’s degree in social work, social sciences, psychology, counseling, or any other related field Previous experience conducting community based, PSS, and protection activities Strong understanding of protection issues and gender-based violence core concepts



الخبرات والمؤهلات والمهارات المطلوبة:

    خبرة مهنية مستمرة ما يقارب سنتين في تقديم خدمات العنف القائم على النوع الاجتماعي.   معهد تقني أو درجة البكالوريوس في العمل الاجتماعي، العلوم الاجتماعية، علم النفس، الإرشاد، أو أي مجال آخر ذي صلة.   خبرة سابقة في إجراء أنشطة الدعم النفسي الاجتماعي المجتمعية وأنشطة الحماية.     فهم قوي لقضايا الحماية والمفاهيم الأساسية للعنف القائم على النوع الاجتماعي.


Demonstrated Skills and Competencies:


A commitment to IRC’s mission, vision, values, and IRC Way – Professional Code of Conduct. Credible written, presentation and verbal communication skills; ability to convey information effectively and solid experience providing training and staff development Validated sense of professional discretion, integrity, and ability to handle complex situations diplomatically and to effective resolution. Excellent management and interpersonal skills and a solid ability to promote harmonious/cohesive teamwork, in a cross-cultural context. Validated ability to plan long-term, organize priorities and work under administrative and programmatic pressures with detail orientation and professional patience. Highly collaborative and resourceful; ability to establish positive working relationships with senior level management and all other partners to maximize cooperation and productivity. Curiosity, a desire to continually learn and develop and a sense of humor is a must. Analytical ability in creating effective solutions to complex matters while adhering to labor laws and internal policies.


المهارات والكفاءات:


   الالتزام برسالة IRC ورؤيتها وقيمها ونهجها - مدونة السلوك المهنية.
    مهارات الاتصال الكتابية والعرضية واللفظية. القدرة على نقل المعلومات بشكل فعال والخبرة القوية في توفير التدريب وتطوير الموظفين.
    إحساس ظاهر بالتمسك المهني والنزاهة والقدرة على التعامل مع المواقف المعقدة دبلوماسياً وإيجاد حلول فعالة.
    إدارة ممتازة ومهارات التعامل مع الآخرين وقدرة قوية على تعزيز العمل الجماعي المتناغم / المتماسك، في سياق متعدد الثقافات.
   التحقق من القدرة على التخطيط على المدى الطويل وتنظيم الأولويات والعمل تحت ضغوط إدارية وبرامجية مع توجيه تفصيلي وصبر مهني.
   متعاون للغاية وواسع الحيلة. القدرة على إقامة علاقات عمل إيجابية مع الإدارة العليا وجميع الشركاء الآخرين لتعظيم التعاون والإنتاجية.
   الفضول، والرغبة في التعلم والتطور باستمرار وروح معنوية جيدة أمر لا بد منه.
  القدرة التحليلية في إيجاد حلول فعالة للمسائل المعقدة مع الالتزام بقوانين العمل والسياسات الداخلية.



Language/Travel:


Arabic is required, while English are desired. Travel: Ability to work in a multi-cultural environment and travel as required to different field sites as well as attending regional and global workshops and meetings.



اللغة / السفر:


اللغة العربية مطلوبة، بينما اللغة الإنجليزية مرغوبة.

السفر: القدرة على العمل في بيئة متعددة الثقافات والسفر حسب الحاجة إلى مواقع ميدانية مختلفة وحضور ورشات العمل والاجتماعات الإقليمية والعالمية.


Key Working Relationships:

Position Reports to: WPE PSS Officer
Position directly supervises: NA

Indirect Reporting (If applicable): WPE Manager
Key Internal Contacts: IRC Departments inside of Syria (Supply Chain, ERD, Human Resources, M&E, etc.) and Protection team members

Key External Contacts: local authorities, community members and leaders, health services providers INGOs and other local charities/actors working in protection and any other relevant sectors



علاقات العمل الرئيسية:


تقارير الوظيفة إلى:مسؤول الدعم النفسي الاجتماعي لحماية وتمكين النساء الإشراف المباشر على:لا يوجد التقارير غير المباشرة (إذا كان ذلك ينطبق):مدير حماية وتمكين النساء جهات الاتصال الداخلية الرئيسية:أقسام اللجنة الدولية للإنقاذ داخل سوريا (سلسلة التوريد، التنمية الاقتصادية والإنعاش، الموارد البشرية، المتابعة والتقييم، إلخ) وأعضاء فريق الحماية. جهات الاتصال الخارجية الرئيسية:السلطات المحلية، أعضاء المجتمع والقادة، مقدمو خدمات الصحة، المنظمات غير الحكومية الدولية وغيرها من الجمعيات/الجهات المحلية العاملة في الحماية وأي قطاعات أخرى ذات صلة.


Professional Standards: IRC staff must adhere to the values and principles outlined in IRC Way – Global Standards for Professional Conduct. These are Integrity, Service, Accountability and Equality. In accordance with these values, IRC operates and carries out policies on Beneficiary Protection from Exploitation and Abuse, Child Safeguarding, Anti-Workplace Harassment, Respect at Work Fiscal Integrity, and Anti-Retaliation.

Returning National Candidates: We strongly encourage national or returning national candidates to apply for this position. If you are a citizen of the Country in which this position is based and are currently located outside of your home country and possess over two years of international work experience, the Middle East Region has introduced an attractive remuneration package. The package includes competitive compensation, return flight to post, shipping allowance, temporary housing and a relocation allowance. Certain restrictions may apply. IRC strives to attract, motivate and retain qualified national staff in our programs.

Accountability to Clients: IRC staff must adhere to the commitment of contributing to the sustainability and development of its (CR) Client Responsiveness Mechanisms, preserving the culture of prioritizing the needs of our clients and affected communities by systematically listening to their perspectives and using their feedback to make programmatic decisions and give them greater influence over program design and delivery.

Gender Equality: IRC is committed to narrowing the gender gap in leadership positions. We offer benefits that provide an enabling environment for women to participate in our workforce including parental leave, gender-sensitive security protocols and other supportive benefits and allowances.

Diversity and Inclusion: at IRC MENA, we are passionate about creating an inclusive workplace that promotes and values diversity. Organizations that are diverse in age, gender identity, race, sexual orientation, physical or mental ability, ethnicity, nationality, and perspective are validated to be better organizations. More importantly, creating a safe workspace environment where everyone, from any background, can do their best is the right thing to do. So, bring your whole self to work.

IRC is committed to creating a diverse, inclusive, respectful and safe work environment where all persons are treated fairly, with dignity and respect. In keeping with our core values of Integrity, Service, Accountability and Equality, IRC strives to maintain a work environment built on mutual respect in which all individuals treat each other professionally, and free of bias, prejudice, and harassment. IRC expressly prohibits and will not tolerate discrimination, harassment, retaliation, or bullying of IRC Persons in any work setting. All IRC staff, wherever they are located, are accountable for creating an environment free of discrimination, harassment, bullying, and retaliation.

المعايير المهنية: يجب على موظفي لجنة الإنقاذ الدولية الالتزام بالقيم والمبادئ الموضحة في لجنة الإنقاذ الدولية Way - المعايير العالمية للسلوك المهني. هذه هي النزاهة، والخدمة والمساءلة والمساواة. وفقًا لهذه القيم ، تعمل لجنة الإنقاذ الدولية وتنفذ سياسات حماية المستفيد من الاستغلال والإيذاء ، وحماية الطفل ، ومكافحة التحرش في مكان العمل ، واحترام النزاهة المالية في العمل ، ومكافحة الانتقام.

 

 

 

 

 


المرشحون المحليين : نحن نشجع بشدة المرشحين الوطنيين أو العائدين على التقدم لهذا المنصب. إذا كنت مواطنًا في البلد الذي يقع فيه هذا المنصب وتوجد حاليًا خارج بلدك الأم ولديك أكثر من عامين من الخبرة في العمل الدولي ، فقد قدمت منطقة الشرق الأوسط حزمة مكافآت جذابة. تتضمن الحزمة التعويض التنافسي ورحلة العودة إلى البريد وبدل الشحن والإسكان المؤقت وبدل الانتقال. قد يتم تطبيق قيود معينة. لجنة الإنقاذ الدولية تسعى جاهدة لجذب وتحفيز والاحتفاظ بالموظفين الوطنيين المؤهلين في برامجنا.

 

 

 

 

 


المساءلة أمام العملاء: يجب على موظفي لجنة الإنقاذ الدولية الالتزام بالالتزام بالمساهمة في استدامة وتطوير آليات استجابة العملاء (CR) ، والحفاظ على ثقافة تحديد أولويات احتياجات عملائنا والمجتمعات المتضررة من خلال الاستماع بشكل منهجي إلى وجهات نظرهم واستخدام ملاحظاتهم. لاتخاذ قرارات برنامجيه ومنحهم تأثيرًا أكبر على تصميم البرنامج وإنجازه.

 

 

 

 

 


المساواة بين الجنسين: لجنة الإنقاذ الدولية ملتزمة بتضييق الفجوة بين الجنسين في المناصب القيادية. نحن نقدم مزايا توفر بيئة مواتية للمرأة للمشاركة في القوى العاملة لدينا بما في ذلك الإجازة الوالدية ، والبروتوكولات الأمنية التي تراعي الفوارق بين الجنسين وغيرها من المزايا والبدلات الداعمة.

 

 


التنوع والشمول: في لجنة الإنقاذ الدولية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ، نحن متحمسون لإنشاء مكان عمل شامل يعزز التنوع ويقدره. المنظمات المتنوعة في العمر ، والهوية الجنسية ، والعرق ، والتوجه الجنسي ، والقدرة البدنية أو العقلية ، والعرق ، والجنسية ، والمنظور يتم التحقق منها لتكون منظمات أفضل. والأهم من ذلك ، أن إنشاء بيئة عمل آمنة حيث يمكن للجميع ، من أي خلفية ، بذل قصارى جهدهم هو الشيء الصحيح الذي ينبغي فعله. لذا، أحضر نفسك بالكامل إلى العمل.

 

 

 

 

 


تلتزم لجنة الإنقاذ الدولية بخلق بيئة عمل متنوعة وشاملة ومحترمة وآمنة حيث يتم التعامل مع جميع الأشخاص بإنصاف وكرامة واحترام. تمشيا مع قيمنا الأساسية للنزاهة والخدمة والمساءلة والمساواة، تسعى لجنة الإنقاذ الدولية جاهدة للحفاظ على بيئة عمل مبنية على الاحترام المتبادل حيث يعامل جميع الأفراد بعضهم البعض بشكل مهني، وخالية من التحيز والمضايقات.



لجنة الإنقاذ الدولية تحظر صراحة ولن تتسامح مع التمييز، أو المضايقة، أو الانتقام، أو البلطجة ضد الأشخاص في أي مكان عمل. جميع موظفي لجنة الإنقاذ الدولية، أينما كانوا، مسؤولون عن خلق بيئة خالية من التمييز، والمضايقة والبلطجة والانتقام.

Applications will be received till Tuesday May 6th ,2025.


سيتم استقبال الطلبات حتى نهاية يوم الثلاثاء الموافق 6 ايار 2025 .



Standard of Professional Conduct:The IRC and the IRC workers must adhere to the values and principles outlined in the IRC Way – our Code of Conduct. These are Integrity, Service, Accountability, and Equality.
Confirm your E-mail: Send Email